French translation issues

Hi!
I received the Chessup 2 board a week ago, and the whole family loves it :star_struck:

It’s a really cool product and I’m very happy that a colleague told me about it.
(I’m going to tell all my friends too :wink:)

I would like to report an error in the French translation of the ChessUp application version 3.0.9 (101).
In the Main Settings menu, submenu Advice after the move, the word ‘déménagement’ (used twice) should be replaced by ‘déplacement’.
(in French, ‘déménagment’ means moving but in the context of moving to a new house, or relocating)
Here is a screenshot of the submenu I’m talking about:

In the same application, I also found some unstranslated entries, in the first 2 submenus, as shown in the screenshot below:

  • ALS settings: ‘High’ & ‘Medium’ words should be translated to ‘Haut’ & ‘Moyen’ (if it is the sensor that we are tuning - ‘capteur’ in French, which is a masculine word), or to ‘Haute’ & ‘Moyenne’ (if it is the light that we are tuning - ‘lumière’ in French, which is a feminine word)
  • Level Range: ‘Your Rating’ should be translated to ‘Votre Niveau’.

On the board (version 4.2.1) I also found 2 entries which was not translated:

  • Move Feedback’ could be translated to ‘Avis sur le coup‘ or ‘Évaluation du coup’.
  • Best Move’ could be translated to ‘Meilleur Coup’.

That’s all: if I see anything else, I’ll be sure to let you know. :slight_smile:

Well done for the excellent work you have done, and keep it up!

Daniel

3 Likes

Thank you for the information. We’ll work on getting these added.

1 Like

Thanks Daniel!

1 Like